Eerst had ze ertegen geprotesteerd, maar bij nader inzien moest ze toe Vertaling - Eerst had ze ertegen geprotesteerd, maar bij nader inzien moest ze toe Engels hoe om te zeggen

Eerst had ze ertegen geprotesteerd,

Eerst had ze ertegen geprotesteerd, maar bij nader inzien moest ze toegeven, dat het boksen als een uitlaatklep kon dienen voor zijn agressie. Soms voelde ze dat er iets in hem sluimerde, iets dat niet gewekt moest worden, maar bestreden. Ze redeneerde, dat als hij maar moe genoeg was van het trainen hij niet meer in staat zou zijn om iets vervelends uit te halen.
Nu hij zeventien was wilde hij Reg genoemd worden. Emma bleef in hem het kleine jongetje zien, maar af en toe stuitte ze op de naderende man.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Engels) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
First she had protested, but on closer inspection she had to admit, that boxing could serve as an outlet for his aggression. Sometimes she felt that something lay dormant in him, something that is not needed to be awakened, but contested. They reasoned that if he was tired enough of coaching but he no longer would be able to get something nasty.Now he was seventeen he wanted Reg. Emma continued to see the little boy in him, but occasionally stumbled across them on the approaching man.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Engels) 2:[Kopiëren]
Gekopieerde!
At first she had protested against it, but on reflection she had to admit later that boxing could serve as an outlet for his aggression. Sometimes she felt that something was lurking in him, something that had to be awakened, but contested. She reasoned that if he was tired enough of the train he would not be able to get out of something bad.
Now he was seventeen he wanted to be called Reg. Emma remained in him the little boy, but occasionally she encountered the approaching man.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Engels) 3:[Kopiëren]
Gekopieerde!
first she had protested, but on reflection, she had to admit that the boxing as an outlet for his aggression could serve. sometimes she felt that something in him lay dormant, something that had to be created, but contested. they reasoned that if he was tired enough of the train, he would be unable to get something unpleasant. "now he was seventeen, he wanted to be called reg. emma was in him the little boy, but occasionally they encountered the approaching man.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: