1 Hannibal hield zich op in een fort. Hij had zeven uitgangen
uit/in dat fort gemaakt, zodat hij altijd een
weg gereed had voor de vlucht. Want hij was altijd
bang dat de Romeinen hem zouden gevangennemen.
Toen de Romeinse gezanten
5 bij het fort waren gekomen, wilden ze verhinderen
dat Hannibal wegvluchtte/ontsnapte. Dus omsingelden
ze het fort met een menigte soldaten van Prusias.
Een jongen op de uitkijk vanaf/bij de deur zei tegen
Hannibal dat zeer veel soldaten verschenen. Hij beval
de jongen om alle uitgangen
10 rond te gaan en snel hem te berichten of soldaten aan
alle kanten het gebouw belegerden. Want hij was bang
dat de Romeinen zijn huis zouden aanvallen.
Hannibal, toen de jongen had bericht dat alle uitgangen
waren bezet, begreep dat het einde van zijn leven
aanwezig was. Dus eiste/vroeg hij het gif, al ver tevoren
15 klaargemaakt, opdat niet/om te voorkomen dat de
Romeinen hem konden doden. ‘Nu wil ik’, zei hij,
‘het Romeinse volk bevrijden van een langdurige
zorg, omdat ze de dood van een oude man niet willen
afwachten.’ Daarna verwensend het hoofd en het rijk
van Prusias, omdat die het recht van gastvrijheid
20 had geschonden, dronk hij de beker leeg. Dit was het
einde van het leven van Hannibal.
I Hannibal se in arcem. Fueruntque outputs
ex / qui in arce, et semper
erat paratus ad fugam via. Quoniam semper
timere populum Romanum, cepit eum.
Cum legatis
ad V arce et detinebant illum ne
qui Fugit / euasit. Circumdederunt ergo
turba cum arce milites Prusia.
Puer a quaerendo / nuntiavit foris
Hannibali dixit plures videbantur. Et praecepit
puero outputs ad omnia
ambire, et primum omnibus nota fiat, an X milites
undique vallata erat aedificium. Quia timuit
populum Romanum adgredi perduxit.
Hannibal cum quid ageretur praeterit omnes exitus
occupatos, quia in fine vitae suae
fuere. Oportuit igitur / interrogavit veneni iam longe ante
XV paratum ne / ne
Romanis posset occidere. " Volo " , inquit,
" in populum Romanum carere diuturna
cura, quia mors senex non vult
expectare. " et postea caput regnumque
Prusiae, hospitii iure quod
violasset XX bibit calicem. Haec
finis Hannibali vitae.
Wordt vertaald, even geduld aub..